DETTAGLIO COMPETENZA



Codice Repertorio06-006
Codice Competenza1644
DenominazioneEssere in grado di tradurre un testo
Descrizione. Individuare gli obbiettivi della traduzione sulla base delle esigenze della committenza . Definire con la committenza contenuti, stile e messaggio da tradurre in relazione alla tipologia di testo (letterario, scientifico, tecnico, giuridico..) e di destinatari . Prendere, eventualmente, contatto con l'autore del testo originale per capire meglio il messaggio da trasporre in un'altra lingua . Ricercare la documentazione necessaria alla comprensione del testo, documento, discorso da tradurre . Intrattenere contatti con esperti di settore disponibili a fornire indicazioni sulla traduzione di termini tecnici che non hanno una diretta corrispondenza in traduzione . Consultare materiali di riferimento diversi (dizionari, enciclopedie, documenti tecnici, banche dati terminologiche, ecc.) per verificare la corretta terminologia . Scrivere e leggere correttamente un testo nella lingua italiana . Scrivere e leggere correttamente un testo nella lingua straniera oggetto della traduzione . Verificare che i termini tecnici e la terminologia adottata siano utilizzati uniformemente nel testo . Effettuare la revisione delle bozze della traduzione . Verificare con il cliente/committente che la traduzione sia adeguata alle aspettative e, se necessario, apportare eventuali modifiche
candidatura competenza